• 新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

    奥斯卡之夜最耀眼的配饰——一根手杖?!(双语)

    2019-02-27 10:08

    来源:中国日报网

    作者:

    最新美 剧资讯>>点击查看
    美剧 英剧 权利的游戏 行尸走肉 生活大爆炸

      在刚刚过去的奥斯卡之夜,璀璨的不只有星光和礼服,还有奢华的首饰。最有来头的首饰当属Lady Gaga佩戴的世界最大黄色钻石,这颗钻石奥黛丽·赫本也曾佩戴过。然而,这颗闪亮的特大钻石并不是当晚最引人注目的配饰,或许Lady Gaga本人也想不到,一根小小的手杖竟盖过了她的风头。

      At the 91st Academy Awards last night (Feb. 24), Lady Gaga brought out something special to accessorize her black Alexander McQueen gown. Around her neck, the Oscar winner for best song wore the 141-year-old, 128.54-carat Tiffany Diamond, the stone Audrey Hepburn wore in the 1962 publicity photos for Breakfast at Tiffany’s and one of the largest yellow diamonds in the world.

      在美国时间2月24日晚举行的第91届奥斯卡颁奖礼上,嘎嘎小姐佩戴了非常特别的首饰来点缀她的麦昆黑色礼服。这位奥斯卡最佳原创歌曲奖得主在脖子上戴了一颗128.54克拉的蒂凡尼钻石,这颗钻石有141年的历史,1962年奥黛丽·赫本曾戴着它给电影《蒂凡尼的早餐》拍宣传照,这颗钻石也是世界上最大的黄色钻石之一。

      It was maybe the second-most notable accessory of the night, though. First place went to the cane used by actress Selma Blair as she attended Vanity Fair’s annual Oscar after-party.

      不过,在这个夜晚最闪亮的配饰中,这颗钻石恐怕只能排第二。第一名当属女演员塞尔玛·布莱尔参加《名利场》杂志奥斯卡年度晚宴时使用的手杖。

      Blair was making her first high-profile appearance since revealing her diagnosis with multiple sclerosis last year. The cane was a necessity. “I am disabled,” Blair told reporters. “I fall sometimes. I drop things.”

      ?#28304;?#24067;莱尔在去年?#22030;?#33258;己被诊断为多发?#26434;不?#21518;,这是她第一次高调?#26009;唷?#22905;不得不用这根手杖。“我是?#23633;?#20154;,”布莱尔告诉记者说,“我有时候会摔倒,抓不住东西。”

      It was the exceptionally rare red-carpet reminder that people with disabilities exist everywhere, even in Hollywood. It also stood out, according to Sinéad Burke, an academic, writer, and advocate who has counseled top fashion brands on designing for people with disabilities, because while Hollywood routinely lauds able-bodied actors for their portrayals of disabled people, it seldom makes those with disabilities visible on its biggest night.

      红毯?#25103;?#24120;罕见的这根拐杖提醒人们,世界上到处都有?#23633;?#20154;,?#35789;?#26159;?#32654;?#22366;也不例外。学者、作家、?#23633;?#20154;维权人士西奈德·布尔克说,这根手杖如此显眼是因为,虽然?#32654;?#22366;通常都会赞赏那些扮演?#23633;?#20154;的身体健全的演员,但是?#23633;?#20154;士很少会现身奥斯卡之夜。布尔克还曾为顶级服装大牌在?#23633;?#20154;服装设计方面提供咨询。

    奥斯卡之夜最耀眼的配饰——一根手杖?!(双语)

      In 2017, IndieWIRE tallied 59 Oscar nominations over the years for actors playing a disabled character. Of them, 27 went on to win. The trend has continued. Last night, Olivia Colman won best actress for portraying an English queen in The Favourite who frequently requires a wheelchair or uses a crutch to walk. Rami Malek won best actor for playing singer Freddie Mercury, who died of pneumonia resulting from AIDS, a condition recognized as a disability in that it physically limits a person’s major life activities.

    官方微信:新东方英语?(微信号:xdfyyw

    听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!?

    猜你?#19981;?/p>

    • 听力
    • 口语
    • 阅读
    • 娱乐
    • 词汇
    • 写作

              新东方英语辅导专区

              班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

              焦点推荐

              精?#20998;?#25773;

              版权及免责声明

              凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

              本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅?#28304;?#25913;为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

              如本网转载稿涉及版权?#20219;?#39064;,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

              热搜关键词
              华东15选5复式